Vérification des bases prérequises en matière de traduction audio-visuelle en ce compris l’adaptation écrite à l’écran. Étude du doublage sous toutes ses formes en ce compris les formes synchronisée et audiodécrite.Familiarisation avec le matériel technique, le studio et les logiciels.Exercices relatifs aux différentes formes de doublage en ce compris la composante de la labialisation.Evolution des instruments et les procédés. Procédures et techniques pour une recherche / analyse bibliographique sur le doublage & l’audiovision/audiodescription.