Approfondissement stylistique, linguistique et culturel d'extraits littéraires italophones issus des genres poétique, théâtral et romanesque, analyse méthodologique de traductions en français, et prise en compte des contraintes et des potentielles difficultés propres aux genres, ou spécifiques à l'écriture des auteurs et autrices. Traduction d'extraits littéraires, parallèlement à la lecture d'articles théoriques sur la traduction littéraire et à la comparaison de traductions publiées ; comparaison de traductions publiées avec celles des étudiant.e.s. Justification des choix traductifs.