2e Master en traduction & Master complémentaire en linguistique appliquée.
Cours accessible aux étudiants qui ont déjà suivi le Séminaire de révision de textes.

Exercices sur des points particuliers (présentation des dialogues, utilisation des temps du passé dans la narration, traitement des realia, traduction des représentations spatiales et des mouvements…) ; comparaison de traductions publiées d’œuvres des littératures européennes des XIXe et XXe siècles ; critique et révision d’ébauches de traductions littéraires.