- Ce cours exige la vérification des bases prérequises en matière de traduction audio-visuelle en ce compris l'adaptation écrite à l'écran.
- Ensuite une étude du doublage sous toutes ses formes est réalisée en ce compris les formes synchronisée et audiodécrite.
- Une familiarisation avec le matériel technique, le studio et les logiciels.
- Des exercices relatifs aux différentes formes de doublage sont entrepris en ce compris la composante de la labialisation.
- Le public cible.
- L'évolution des instruments et les procédés.
- Procédures et techniques pour une recherche / analyse bibliographique sur le doublage & l'audiovision /audiodescription.